Les 6 meilleurs traducteurs sous-titres en ligne en 2024
Vous regardez une vidéo qui est sous-titrée en turc. Malheureusement, le problème est que vous ne comprenez pas la langue turque, ce qui vous empêche de regarder la vidéo comme il se doit.
Pour améliorer le visionnage des vidéos, vous pouvez traduire les sous-titres dans la langue de votre choix sans affecter la qualité de la vidéo. Consultez ce guide pour découvrir les 6 étonnants traducteurs de sous-titres AI.
Partie 1. Le choix de la rédaction : Le meilleur outil d'IA pour traduire des sous-titres
HitPaw Traducteur Vidéo en ligne reste le meilleur traducteur de sous-titres en ligne, vous permettant de convertir les sous-titres d'une langue particulière en plusieurs langues. Le meilleur atout de HitPaw Traducteur Vidéo en ligne est qu'il conserve la qualité de la vidéo tout en traduisant les sous-titres.
HitPaw Traducteur Vidéo en ligne offre une version d'essai gratuite très intéressante, et vous pouvez acquérir la version premium sans payer beaucoup d'argent. Outre la traduction des sous-titres, HitPaw Traducteur Vidéo en ligne vous permet également d'ajuster les divers autres paramètres de la traduction vidéo.
Fonctionnalités- Permet de traduire les sous-titres dans plus de 35 langues
- Offre plus de 100 voix d'IA semblables à celles des humains avec des émotions
- Permet le clonage IA de la voix, assurée par Elevenlabs, qui vous permet de cloner votre voix
- Traduit facilement les sous-titres de YouTube à partir d'un simple lien vidéo YouTube
- Fournit une traduction vidéo précise, grâce à la technologie de traduction ChatGPT
Suivez le guide étape par étape pour traduire les sous-titres à l'aide de HitPaw Traducteur Vidéo en ligne.
Étape 1 : Accédez à la page web officielle de HitPaw Traducteur Vidéo en ligne et importez la vidéo que vous souhaitez traduire.
Vous pouvez télécharger la vidéo depuis la galerie de votre ordinateur ou coller l'adresse URL de YouTube. Après avoir copié l'adresse URL, vous devrez la coller dans la chronologie de HitPaw Traducteur Vidéo en ligne et le laisser faire le reste.Étape 2 : Une fois que HitPaw Traducteur Vidéo en ligne a analysé l'adresse URL, vous devez choisir la langue souhaitée. Une fois la langue choisie, vous pouvez personnaliser de nombreux autres paramètres.
Étape 3 : Appuyez sur le bouton « Traduire » pour commencer à traduire la vidéo ; le processus ne prendra que quelques instants. Prévisualisez la vidéo et sélectionnez l'icône Exporter pour la télécharger.
Partie 2 : 5 autres traducteurs sous-titres vidéo en ligne utiles
Outre HitPaw Traducteur Vidéo en ligne, vous pouvez également essayer les outils de traduction de sous-titres de premier ordre énumérés ci-dessous.
1. BlipCut Video Translator
Avec BlipCut Video Translator, vous avez la possibilité de traduire des vidéos en plus de 35 langues sans en altérer la qualité. Quel que soit le type de vidéo que vous cherchez à traduire, un traducteur de sous-titres ajoutera les sous-titres dans les langues souhaitées sans compromis sur la durée de la vidéo.
Bien que cet outil ne nécessite pas d'inscription, vous pouvez créer et vous connecter au traducteur vidéo IA en ligne pour améliorer l'expérience.
Fonctionnalités
- Traduit instantanément les sous-titres grâce à l'IA
- Offre une interface utilisateur gérable
- N’affecte pas la qualité vidéo
- Compatible avec de multiples formats vidéo
- Compatible avec plus de 35 langues
- Permet d'éditer les différents paramètres de la vidéo
- Ne met pas le filigrane sur la vidéo
2. Rask.ai
Rask est un autre excellent traducteur de sous-titres en ligne qui peut vous aider à traduire des sous-titres rapidement. AI. Bien que ce traducteur de sous-titres vidéo ne dispose pas d'une interface utilisateur attrayante, il est efficace lors de l'ajout de sous-titres à la vidéo.
Un autre aspect de rask.ai est que si vous cherchez à traduire les sous-titres d'une longue vidéo, ce traducteur de sous-titres ne met pas de temps supplémentaire. Rask.ai vous permet de traduire des vidéos en sous-titres anglais, tout en conservant la qualité de la vidéo originale.
Fonctionnalités
- Prise en charge de plus de 130 langues
- Facile à utiliser
- N'entraîne pas de perte de qualité vidéo
- Exportation de la vidéo dans différents formats vidéo
3. Heygen
Heygen est un autre sublime traducteur de sous-titres en ligne qui a attiré des millions de regards lors de l'ajout de sous-titres à la vidéo. Que vous souhaitiez changer les sous-titres générés en différentes langues ou que vous souhaitiez appliquer les sous-titres à la vidéo à partir de zéro, ce traducteur de sous-titres répondra à vos besoins.
Heygen est un outil professionnel et avancé qui vous demandera de créer un compte avant d'accéder aux fonctions de sous-titrage vidéo. Ce que j'apprécie dans cet outil, c'est qu'il propose des sous-titres clairs et précis, et que tout le monde peut comprendre la vidéo après l'avoir regardée.
Fonctionnalités
- Offre une interface utilisateur simple
- N'entraîne pas de perte de qualité vidéo
- Compatible avec de multiples formats vidéo
- Compatible avec plusieurs langues
- Compatible avec Mac et Windows
4. Getsubly
Si vous souhaitez utiliser d'autres outils lorsque vous recherchez un traducteur de sous-titres, Getsubly semble être un outil brillant, qui fournit un outil de traduction vidéo pour la traduction de sous-titres. La meilleure chose à propos de ce traducteur de sous-titres vidéo est qu'il ne vous demande pas de télécharger quelque chose pour commencer.
Au lieu de cela, vous pouvez simplement importer la vidéo et commencer à appliquer les sous-titres à la vidéo sans effort. En plus d'offrir une interface utilisateur gérable, Getsubly prend en charge plusieurs formats vidéo, et diverses opérations d'édition vidéo sont la cerise sur le gâteau.
Fonctionnalités
- Traducteur et générateur automatique de sous-titres
- Inclut plus de 70 langues pour les sous-titres
- N’affiche pas de filigrane
- Permet de créer des sous-titres avec une grande précision
- Permet le chargement de fichiers vidéo, audio ou SRT
5. Veed.io
Vous pouvez également traduire les sous-titres en utilisant le majestueux traducteur de sous-titres vidéo, Veed.io. L'avantage de Veed.io est qu'il améliore encore la qualité de la vidéo. Traduire la vidéo en plusieurs langues est certainement une chose exceptionnelle à faire. Pour traduire les sous-titres, il vous suffit de vous rendre sur la page web officielle de veed.io avant de charger la vidéo et de traduire les sous-titres.
Bien que la formule premium puisse être un peu coûteuse, cela vaut certainement la peine d'essayer un traducteur de sous-titres vidéo.
Fonctionnalités
- Transcription automatique
- Prise en charge de plus de 100 langues
- 95% de précision
- Facile à utiliser
- Permet de modifier la couleur, la police et la taille des sous-titres
Partie 3 : FAQ sur la traduction sous-titres
Q1. Comment traduire une vidéo en sous-titres anglais ?
A1. Vous pouvez consulter plusieurs outils en ligne pour traduire des vidéos en sous-titres anglais, mais aucun outil ne répond à vos besoins comme HitPaw Traducteur Vidéo en ligne. Il offre une interface utilisateur simple et n'affecte pas la qualité de la vidéo lors de la traduction.
Q2. Existe-t-il une extension pour la traduction automatique des sous-titres ?
A2. Le Google Chrome Web Store propose de nombreuses extensions de traduction de vidéos. Vous pouvez compter sur ces extensions pour transformer une vidéo en sous-titres dans plusieurs langues. Que vous soyez anglophone ou non, cette extension Google Chrome vous aidera à traduire la vidéo sans effort.
Q3. Comment traduire un fichier de sous-titres ?
A3. Traduire un fichier de sous-titres est plus simple que vous ne le pensez. Pour ce faire, il vous suffit d'importer la vidéo dans la chronologie de HitPaw Traducteur Vidéo en ligne et de sélectionner la langue souhaitée.
Après avoir choisi la langue, vous pouvez cliquer sur le bouton Traduire pour traduire la vidéo dans le format souhaité.
Conclusion
Si vous souhaitez traduire des sous-titres vidéo, vous pouvez vous inspirer de cet article. Nous avons passé en revue les 6 traducteurs de sous-titres en ligne les plus époustouflants et tous ces outils méritent votre attention.
Vous pouvez obtenir de meilleurs résultats et une meilleure qualité en recourant aux services de HitPaw Traducteur Vidéo en ligne. C'est le meilleur traducteur de sous-titres qui n'affecte pas la qualité de la vidéo et qui vous permet de traduire les sous-titres en plusieurs langues.
Traduisez maintenant !
Partager cet article :
Donnez une note du produit :
Clément Poulain
Auteur en chef
Je travaille en freelance depuis plus de 7 ans. Cela m'impressionne toujours quand je trouve de nouvelles choses et les dernières connaissances. Je pense que la vie est illimitée mais je ne connais pas de limites.
Voir tous les articlesLaissez un avis
Donnez votre avis pour les articles HitPaw